-
1 trace
A n1 ( evidence) trace f ; to find traces of trouver les traces de [building] ; to remove all trace(s) of retirer toute trace de ; no trace remains of ou there is no trace of il ne reste aucune trace de ;2 ( hint) (of feeling, irony, humour, flavour, garlic) soupçon m ; ( of accent) pointe f ; (of chemical, drug) trace f ; with/without a trace of avec une/sans la moindre trace de [irony, irritation] ; with/without a trace of a smile avec un léger/sans l'ombre d'un sourire ; without a trace of make-up sans aucun maquillage ;3 ( aiding retrieval) trace f ; without trace [disappear, sink] sans laisser de traces ; they found no trace of him/the money ils n'ont trouvé aucune trace de lui/l'argent ; to lose all trace of perdre toute trace de ;4 ( of harness) trait m ;5 ( in angling) bas m de ligne.B vtr1 ( locate) localiser [thief, fugitive, call] ; retrouver [witness, weapon, car, file, source] ; dépister [fault, malfunction] ; trouver des traces de [chemical] ; to trace sb to retrouver la trace de qn dans [hideout] ; to trace the cause of déterminer la cause de ; the call was traced to a London number on a pu établir que le coup de téléphone venait d'un numéro à Londres ;2 ( follow development) faire l'historique de [development, growth] ; retracer [life, story, progress, friendship] ; faire remonter [origins, ancestry] (to jusqu'à) ; to trace the history of faire l'historique de ;to kick over the traces ruer dans les brancards.■ trace back:▶ trace [sth] back, trace back [sth] faire remonter (to à).■ trace out:▶ trace out [sth], trace [sth] out1 ( copy) décalquer [map, outline] (onto sur) ;2 ( form) tracer [pattern, letters] (in, on sur). -
2 выследить
trouver la trace de qn, dépister vt; traquer vt ( преследовать)вы́следить зве́ря — trouver la trace d'une bête
вы́следить престу́пника — traquer un criminel
-
3 напасть след
1. ngener. (на чей-л.) être sur la piste de (qn)2. vgener. (на чей-л.) trouver la trace de (qn) -
4 vestigium
vestīgĭum, ĭi, n [st1]1 [-] plante du pied. - Cic. Ac. 2, 123; Virg. En. 5, 666. - fallente vestigio, Plin. Ep. 2, 1, 6: par suite d'un faux pas. [st1]2 [-] semelle artificielle, fer d'un cheval. - vestigium equi, Plin. 28, 263: fer de cheval. - vestigium abscedere, Liv. 27, 4, 1, s'écarter d'une semelle. [st1]3 [-] empreinte des pas, trace du pied. - socci video vestigium in pulvere, Plaut. Cist. 698: je vois l'empreinte de la chaussure dans la poussière. - vestigia ponere, Cic. Phil. 3, 31: imprimer ses pas, porter ses pas. - in foro vestigium facere, Cic. R. Post. 48: fouler du pied le forum. --- cf. Caec. 39. - leviter pressum vestigium, Cic. Verr. 4, 53: empreinte faiblement marquée. - curricula, in quibus Platonis primum sunt impressa vestigia, Cic. Or. 12: carrière, où Platon a le premier marqué ses pas. - glacie non recipiente vestigium, Liv. 21, 36, 7: la glace ne recevant pas l'empreinte des pas. - vestigia tenere Liv. 29, 32, 6: ne pas perdre la trace, suivre à la trace. - vestigiis sequi hostem, Liv. 9, 45, 16: suivre l'ennemi à la trace. - fig. vestigiis alicujus ingredi, Cic. Rep. 6, 26, marcher sur les traces de qqn. - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: ne pas cesser de suivre qqn en marchant sur ses propres traces. - au fig. usquequo claudicatis in utroque vestigio ? Jérom.: jusqu'à quand serez-vous homme à boiter des deux côtés ? [st1]4 [-] traces, empreinte, marque. - [empreinte du corps d'une pers.]. --- Cic. Verr. 3, 79. - place où s'est tenu qqn. --- Cic. de Or. 3, 6. - mori in vestigio, Liv.: se faire tuer sur place. - vestigia urbis, Cic. Cat. 4, 12: les vestiges, les ruines d'une ville. - vestigia violatae religionis, Cic. Verr. 4, 97: traces d'une profanation religieuse. - expressa sceleris vestigia, Cic. Amer. 62: des traces visibles du crime. - amoris vestigia, Quint. 11, 1, 59: marques d'affection. [st1]5 [-] fig. trace, vestige. - ne quod in vita vestigium libidinis appareat, Cic. Verr. 3, 4: [prendre garde] de ne laisser voir dans votre vie aucune trace de libertinage. - cf. Cic. de Or. 1, 37 ; Fam. 4, 14, 1. [st1]6 [-] parcelle de temps, moment, instant. - illud vestigium temporis Caes. BG. 7, 15: ce point de la durée. - eodem et loci vestigio et temporis, Cic. Pis. 21: en ce même point à la fois de l'espace et du temps. - vestigio temporis, Caes. BC. 2, 26, 2: en un moment. - e (ou ex) vestigio, Cic. Caecil. 57, ou ex vestigio, Caes. BG. 2, 25, 6: sur-le-champ, instantanément.* * *vestīgĭum, ĭi, n [st1]1 [-] plante du pied. - Cic. Ac. 2, 123; Virg. En. 5, 666. - fallente vestigio, Plin. Ep. 2, 1, 6: par suite d'un faux pas. [st1]2 [-] semelle artificielle, fer d'un cheval. - vestigium equi, Plin. 28, 263: fer de cheval. - vestigium abscedere, Liv. 27, 4, 1, s'écarter d'une semelle. [st1]3 [-] empreinte des pas, trace du pied. - socci video vestigium in pulvere, Plaut. Cist. 698: je vois l'empreinte de la chaussure dans la poussière. - vestigia ponere, Cic. Phil. 3, 31: imprimer ses pas, porter ses pas. - in foro vestigium facere, Cic. R. Post. 48: fouler du pied le forum. --- cf. Caec. 39. - leviter pressum vestigium, Cic. Verr. 4, 53: empreinte faiblement marquée. - curricula, in quibus Platonis primum sunt impressa vestigia, Cic. Or. 12: carrière, où Platon a le premier marqué ses pas. - glacie non recipiente vestigium, Liv. 21, 36, 7: la glace ne recevant pas l'empreinte des pas. - vestigia tenere Liv. 29, 32, 6: ne pas perdre la trace, suivre à la trace. - vestigiis sequi hostem, Liv. 9, 45, 16: suivre l'ennemi à la trace. - fig. vestigiis alicujus ingredi, Cic. Rep. 6, 26, marcher sur les traces de qqn. - aliquem ipsius vestigiis persequi, Cic. Br. 307: ne pas cesser de suivre qqn en marchant sur ses propres traces. - au fig. usquequo claudicatis in utroque vestigio ? Jérom.: jusqu'à quand serez-vous homme à boiter des deux côtés ? [st1]4 [-] traces, empreinte, marque. - [empreinte du corps d'une pers.]. --- Cic. Verr. 3, 79. - place où s'est tenu qqn. --- Cic. de Or. 3, 6. - mori in vestigio, Liv.: se faire tuer sur place. - vestigia urbis, Cic. Cat. 4, 12: les vestiges, les ruines d'une ville. - vestigia violatae religionis, Cic. Verr. 4, 97: traces d'une profanation religieuse. - expressa sceleris vestigia, Cic. Amer. 62: des traces visibles du crime. - amoris vestigia, Quint. 11, 1, 59: marques d'affection. [st1]5 [-] fig. trace, vestige. - ne quod in vita vestigium libidinis appareat, Cic. Verr. 3, 4: [prendre garde] de ne laisser voir dans votre vie aucune trace de libertinage. - cf. Cic. de Or. 1, 37 ; Fam. 4, 14, 1. [st1]6 [-] parcelle de temps, moment, instant. - illud vestigium temporis Caes. BG. 7, 15: ce point de la durée. - eodem et loci vestigio et temporis, Cic. Pis. 21: en ce même point à la fois de l'espace et du temps. - vestigio temporis, Caes. BC. 2, 26, 2: en un moment. - e (ou ex) vestigio, Cic. Caecil. 57, ou ex vestigio, Caes. BG. 2, 25, 6: sur-le-champ, instantanément.* * *Vestigium, vestigii. Virgil. Un pas, ou trace, ou marque qui demeure apres qu'on a marché, Vestige.\Vestigium. Virgil. La plante du pied.\Carnosum vestigium. Plin. Pied charnu, ou La plante des pieds charnue.\Vestigium canis. Columel. La pate d'un chien.\Vestigium equi excussum vngula. Plin. Un fer de cheval qui s'est defferré en chevauchant.\Caeca vestigia. Virgil. Quand on chemine en lieu obscur et tenebreux.\Taciturna vestigia ferre gradu suspenso digitis. Ouid. Cheminer sur le bout des doigts tout bellement sans faire bruit, Marcher à pas de larron.\Consequi vestigiis. Cic. Suyvre pas à pas, Suyvre le train, ou la trace, ou la route.\Facere vestigia in loco aliquo. Cic. Marcher.\Fallere vestigium dicitur locus lubricus. Curt. Faire griller, ou glisser, Faire faire un faulx pas.\Ferre vestigia per ignes. Propert. Marcher parmi le feu.\Flectere vestigia. Stat. Retourner.\Haerere in vestigio. Plin. Arrester sur ses pieds, Ne pouvoir bouger de là.\Haerere vestigio suo non posse. Liu. Ne se povoir tenir ferme sur ses pieds.\Impedire vestigia cursu. Virgil. Entrelasser et entremesler.\Implere vestigia alicuius. Plin. iun. Le suyvre et imiter, Estre aussi homme de bien que luy, Parvenir à pareille perfection que luy.\Imprimere vestigium. Cic. Laisser la marque de son pied, Empreindre, Imprimer.\Inflectere vestigia cursus sui. Cic. Retourner, Flechir et se destourner à costé de sa voye.\Insistere vestigia certa viae. Lucret. Trouver et entrer dedens la vraye trace et route par où la beste sauvage est passee.\Mouere vestigium. Curt. Bouger le pied, S'en aller.\Nusquam te vestigio moueris. Liu. Garde que tu ne marches plus avant, ou plus arriere. B.\Occumbere in vestigio. Tacit. Mourir sur le lieu où l'on a commencé à combatre.\Permulcere vestigia lymphis. Catul. Laver les pieds.\Persequi aliquem vestigiis ipsius. Cic. Le suyvre par ses pas, A la route, A la trace: comme quand il a fort neigé, le chasseur suit le lievre par la trace et route qu'il veoit imprimee en la neige, jusques à ce qu'il l'ait trouvé en forme ou en giste.\Persequi aliquem vestigiis ipsius. Cic. Le poursuyvre à la trace qu'il a faicte et empreincte parmi ses comptes.\Vbicunque posuit vestigia. Cic. Par tout où il a passé.\Quacunque ingredimur, in aliquam historiam vestigium ponimus. Cic. Nous touchons quelque histoire.\Premere vestigia alicuius. Tacit. Le suyvre de pres.\Premere vestigia. Virgil. Reprimer son pas, S'arrester.\Premere vestigia leuiter. Cic. Ne marquer ou imprimer pas fort son pas, Marcher doulcement.\Relinquere vestigium auaritiae. Cic. La trace et appercevance.\Stare in vestigio. Author ad Heren. Se tenir tout debout sans bouger d'une place.\Canis stringit vestigia leporis. Ouid. Quand le levrier poursuit le lievre de si pres, qu'il luy touche du museau, et le mort ou pince un bien peu, mais non pas à plain, en sorte que le lievre ne laisse point de courir et se sauver.\Tenere vestigia inconcussa. Lucan. Demourer ferme et constant en son opinion.\Titubata vestigia. Virgil. Glissants, ou Vacillants.\Torquere vestigia. Virgil. Retourner.\Turbare incerta fugae vestigia. Lucan. Ne point aller le droict chemin, mais tourner tantost d'un costé, tantost de l'autre, à fin que ceuls qui nous poursuyvent, soyent incertains quel chemin nous tenons.\Omnibus vestigiis indagare. Cicero. Cercher par tout diligemment.\Vestigium. Cic. Apparence, et enseigne restant de quelque chose.\Annulorum vestigium. Plin. Les enseignes que autresfois on avoit usé d'anneauls.\Nullum vestigium ciuitatis. Cic. Nulle forme et enseigne de cité et de Republique.\Ne vestigium quidem vllum est reliquum nobis dignitatis. Cic. Il ne nous en est rien demeuré, Il ne nous est point seulement demeuré la trace.\Ne quod iudiciorum esset vestigium. Cic. A fin que nulle apparence de jugement restast.\Vestigia antiqui officii remanent. Cic. Les traces et vestiges.\Olfactus vestigia non habent delphini. Plin. Il n'y a nulle apparence qu'ils ayent aucun flairement.\Vnum aliquod a Cluentio profectae pecuniae vestigium ostende. Cic. Quelque indice.\Stirpis vestigia ostendere. Curt. Les indices et enseignes de sa race.\Vestigio temporis. Caes. Tout incontinent.\Eodem et loci vestigio et temporis. Cic. Au lieu mesme et à l'heure mesme. -
5 etsiä
verb jotakinrechercher qqchExpl essayer de trouver en procédant de manière systématique/méticuleuseEx1 J'ai passé toute la journée aux archives à rechercher l'acte de naissance de mon grand-père.rechercher qqchExpl être en quête de qqch, viser qqchEx1 Il recherche désespérément le bonheur et ne fait que se cogner la tête contre les murs.Ex2 Il parle de servir les intérêts supérieurs de la nation alors qu'en réalité, il ne recherche que le pouvoir.verb jotakuta/jotakinchercher qqn/qqchExpl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqnEx1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!chercher qqnExpl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqnchercher qqchExpl faire un effort conscient pour essayer de trouver ou de retrouver qqch ou qqnEx1 Je cherche du travail mais ce n'est pas évident. - Ne t'en fais pas, tu finiras bien par trouver quelque chose. Comme dit le proverbe: qui cherche trouve!Ex2 À 47 ans, Paul cherche toujours l'âme sœur. - Au fond, c'est un grand romantique!verb jotakutarechercher qqnEx1 L'équipe de "Perdu de vue" recherche des témoins de la disparition du père de cette téléspectatrice. -
6 inuestigo
Inuestigo, inuestigas, pen. prod. inuestigare. Plaut. Trouver à la trace, ou à la route, Trouver apres avoir bien cerché.\Inuestigatum est quod latebat. Cic. On a trouvé en fin ce qui estoit caché.\Inuestigare. Plaut. Tracer, Router, Cercher diligemment. -
7 scent
A n3 Hunt piste f, trace f ; fig (of scandal, crime, criminal) relents mpl ; to pick up the scent lit, fig trouver la piste ; to throw the dogs/the police off the scent brouiller la piste aux chiens/à la police ; to be (hot) on the scent of sth/sb suivre qch/qn à la trace ;4 ( perfume) parfum m.B vtr1 ( smell) lit flairer [prey, animal] ; [police dog] flairer [drugs, explosives] ; fig pressentir [danger, trouble] ; flairer [scandal] ;2 ( perfume) parfumer [air, room].■ scent out: -
8 line
line [laɪn]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nounb. ( = boundary) frontière fc. ( = wrinkle) ride ff. (for phone) ligne f• Mr Smith is on the line j'ai M. Smith en ligne• to learn one's lines [actor] apprendre son textei. ( = row) [of trees, parked cars, hills] rangée f ; [of cars in traffic jam] file f ; [of people] (side by side) rang m ; (one behind another) file f ; ( = assembly line) chaîne f• to fall into line with sb ( = conform) se ranger à l'avis de qnk. ( = route) ligne fl. ( = track) voie f• they voted against the government line ils ont voté contre la position adoptée par le gouvernement• to take a strong line on... se montrer ferme sur...• you must be very aware of that in your line of business vous devez en être très conscient dans votre métier• what's your line of business? que faites-vous dans la vie ?p. ( = product) this lager is the shop's best selling line cette bière blonde est ce qui se vend le mieuxq. ( = course) in the line of duty dans l'exercice de ses (or mes etc) fonctionss. (in battle) ligne f• didn't I tell you that all along the line? c'est ce que je n'ai pas arrêté de te dire• somewhere along the line he got an engineering degree je ne sais pas exactement quand, il a décroché son diplôme d'ingénieur► along... lines• along political/racial lines selon des critères politiques/raciaux► in line• if the Prime Minister fails to keep the rebels in line si le Premier ministre ne réussit pas à maîtriser les éléments rebelles• our system is broadly in line with that of other countries notre système correspond plus ou moins à celui des autres pays► into line• to come on line [power station, machine] entrer en service► on the line ( = at stake) (inf) en jeuhe was completely out of line to suggest that... ( = unreasonable) il n'aurait vraiment pas dû suggérer que...• he is out of line with his party ( = in conflict) il est en décalage par rapport à son parti• their debts are completely out of line with their incomes leur endettement est tout à fait disproportionné par rapport à leurs revenusa. ( = mark) [+ face] marquer3. compounds• to keep the lines of communication open with sb ne pas rompre le dialogue avec qn ► line of fire noun ligne f de tir► line-up noun [of people] file f ; ( = identity parade) séance f d'identification (d'un suspect) ; (Football) composition f de l'équipe f► line upa. ( = stand in row) se mettre en rang(s) ; ( = stand in queue) faire la queueb. ( = align o.s.) to line up against sb/sth se liguer contre qn/qch• most senators lined up in support of the president la plupart des sénateurs ont soutenu le présidenta. [+ people, objects] alignerb. ( = find) (inf)• we must line up a chairman for the meeting il faut que nous trouvions un président pour la réunion• have you got something lined up for this evening? est-ce que tu as prévu quelque chose pour ce soir ?• have you got someone lined up? avez-vous quelqu'un en vue ?* * *[laɪn] 1.1) gen, Sport ligne f; (shorter, thicker) trait m; Art trait ma straight/curved line — une ligne droite/courbe
the line AB — ( in geometry) la droite AB
2) (of people, cars) file f; ( of trees) rangée fin straight lines — [plant, arrange] en lignes droites
to be in line — [buildings] être dans l'alignement
3) fig4) ( queue) file fto stand in ou wait in line — faire la queue
to form a line — [people] faire la queue
5) ( on face) ride f6) Architecture ( outline shape) ligne f (of de)7) ( boundary) frontière fthere's a fine line between knowledge and pedantry — de la culture à la pédanterie il n'y a qu'un pas
8) ( rope) corde f; ( for fishing) ligne f9) ( cable) Electricity ligne f (électrique)10) Telecommunications ( connection) ligne fto get off the line — (colloq) raccrocher
11) ( rail route) ligne f ( between entre); ( rails) voie f; (shipping company, airline) compagnie f12) ( in genealogy) lignée fa line from — une citation de [poem etc]
to learn one's lines — Theatre apprendre son texte
14) ( conformity)to bring regional laws into line with federal laws — harmoniser les lois régionales et les lois fédérales
our prices are out of line with those of our competitors — nos prix ne s'accordent pas avec ceux de nos concurrents
you're way out of line! — (colloq) franchement, tu exagères!
15) (colloq) ( piece of information)16) ( stance)17) ( type of product) gamme f18) Militaryenemy lines — lignes fpl ennemies
19) ( equator)20) (colloq) ( of cocaine) ligne (colloq) f (of de)2.in line with prepositional phrase en accord avec [policy, trend]3.transitive verb doubler [garment] ( with avec); tapisser [box, shelf] ( with de); [spectators] border [route]Phrasal Verbs:- line up••all along the line —
somewhere along the line — ( at point in time) à un certain moment; ( at stage) quelque part
-
9 scent
scent [sent]1. nouna. ( = odour) parfum mb. ( = perfume) parfum mb. ( = smell) flairer* * *[sent] 1.2) ( body smell) ( of animal) fumet m; ( in hunting) piste f; fig relents mplto pick up the scent — lit, fig trouver la piste
2.to be (hot) on the scent of something/somebody — suivre quelque chose/quelqu'un à la trace
transitive verb ( smell) flairer; fig pressentir [danger]Phrasal Verbs: -
10 rintracciare
rintracciare v.tr. ( rintràccio, rintràcci) 1. ( trovare seguendo una traccia) retrouver la piste de, retrouver la trace de: la polizia riuscì a rintracciare i ladri la police réussit à retrouver la piste des voleurs. 2. ( estens) ( ritrovare cercando) trouver, retrouver; (rif. a persone) joindre: non ho potuto rintracciarlo perché era già uscito je n'ai pas pu le joindre car il était déjà sorti; rintracciare un documento fra le vecchie carte retrouver un document parmi de vieux papiers. -
11 sorte
sorte s.f. 1. (destino, fato, destino individuale) destin m., sort m., lot m.: essere in balia della sorte être à la merci du destin; le sorti di una nazione le destin d'une nation; lamentarsi della propria sorte se plaindre de son sort; la sua sorte è segnata son destin est tracé. 2. ( evento fortuito) chance, opportunité: ho avuto la rara sorte di conoscerlo j'ai eu la rare opportunité de le rencontrer. 3. ( rar) ( fortuna) chance: hai avuto la sorte di trovare un buon amico tu as eu la chance de trouver un bon ami. -
12 déblayer
vt., dégager, nettoyer ; vi., déguerpir: déblèyé (Arvillard, Chambéry) / -î (Albanais).A1) déblayer (la neige pour faire un passage, pour trouver qc.,...): shâlâ vt. (Cordon), R. => Trace. -
13 figure
figure, US [transcription]["fIgj\@r"]A n1 (number, amount) chiffre m ; a provisional/disappointing figure un chiffre provisoire/décevant ; a figure of 15 million un chiffre de 15 millions ; a figure of £150 la somme de 150 livres ; government/official figures les chiffres gouvernementaux/officiels ; a four-/six-figure sum un montant de quatre/six chiffres ; her salary runs into six figures elle gagne plus de 100 000 livres GB or dollars US ; inflation is in single/double figures le taux d'inflation est à unchiffre/à deux chiffres ; to have a head forfigures, to be good with figures être doué pour lecalcul ;2 ( known or important person) personnalité f, personnage m ; controversial/well-known/political figure personnalité controversée/célèbre/politique ; a minor ou marginal figure une personnalité peu importante ; a legendary figure in rugby/rock music un personnage légendaire du rugby/du rock ;3 (person, human form) personnage m ; (in painting, sculpture) figure f ; a familiar/imposing/diminutive figure un personnage familier/imposant/minuscule ; human/reclining figure Art figure humaine/allongée ; a figure appeared through the mist une silhouette est apparue dans le brouillard ; to cut a sorry/fine figure faire piètre/bonne figure ; to cut a dashing figure avoir l'air fringant ;4 ( representative or symbol) mother/father figure image f de la mère/du père ; authority figure symbole m de l'autorité ; hate figure bète f noire ; she is something of a Cassandra/Lady Macbeth figure c'est une sorte de Cassandre/Lady Macbeth ;5 ( body shape) ligne f ; to keep one's figure garder la ligne ; to lose one's figure prendre de l'embonpoint ; to watch one's figure surveiller sa ligne ; to have a great figure ○ avoir une silhouette sensationnelle ○ ; made for a man's/woman's figure fait pour une silhouette masculine/féminine ;8 (in dance, skating) figure f de style.B vtrC vi1 (feature, appear) figurer ; to figure in ou on a list figurer sur une liste ; to figure in a novel/report figurer dans un roman/rapport ;2 ○ ( make sense) se comprendre ; that figures ça se comprend ; it doesn't figure ça n'a pas de sens.■ figure in US:▶ figure in [sth], figure [sth] in inclure, compter.■ figure on ○: figure on [sth] s'attendre à ; I hadn't figured on that! je ne m'attendais pas à ça! ; to figure on doing compter faire ; to figure on sb doing s'attendre à ce que qn fasse.■ figure out:▶ figure out [sth], figure [sth] out trouver [answer, reason, best way] ; to figure out who/why/how etc arriver à comprendre qui/pourquoi/comment etc ; I can't figure him out je ne comprends rien à cet homme-là ; she's got her future figured out elle a son avenir tout tracé. -
14 scratch
A n1 ( wound) gen égratignure f ; (from a claw, fingernail) griffure f ; to escape without a scratch s'en tirer sans une égratignure ; to get a scratch from a cat se faire griffer par un chat ;3 ( action to relieve an itch) to have a scratch se gratter ; to give one's arm/foot a scratch se gratter le bras/pied ;4 ( sound) grattement m ;5 ○ (satisfaction, standard) he/his work is not up to scratch il/son travail n'est pas à la hauteur ; to keep sth up to scratch maintenir qch au niveau voulu ;6 ( zero) to start from scratch partir de zéro ; to plan/study sth from scratch concevoir/étudier qch en partant de zéro ;7 Sport to play off scratch jouer scratch.C vtr1 ( cancel) supprimer [race, meeting] ;3 ( trace) to scratch one's initials on sth graver ses initiales sur qch ; to scratch a line in the soil tracer une ligne dans la terre ;4 ( wound) [cat, person] griffer [person] ; [thorns, rosebush] égratigner [person] ; to get scratched ( by cat) se faire griffer ; ( by thorns) être égratigné ; to scratch sb's eyes out arracher les yeux à quelqu'un ;5 ( react to itch) gratter [spot] ; to scratch one's arm/chin se gratter le bras/menton ; to scratch an itch se gratter ; to scratch sb's back gratter le dos de qn ; to scratch one's head lit se gratter la tête ; fig être perplexe ;6 ( damage) [person, branch] érafler [car] ; [cat] se faire les griffes sur [furniture] ; [person, toy] érafler [furniture, wood] ; rayer [record] ; the table is all scratched la table est toute éraflée ;D vi1 ( relieve itch) [person] se gratter ;2 ( inflict injury) [person, cat] griffer.to scratch a living from the soil tirer une maigre subsistance du sol ; you scratch my back and I'll scratch yours un service en vaut un autre ; scratch a translator and you'll find a writer underneath! dans tout traducteur il y a un écrivain qui sommeille!■ scratch around [hen] gratter (in dans) ; to scratch around to find the money gratter un peu partout pour trouver l'argent nécessaire.■ scratch at:▶ scratch at [sth] gratter à [door]. -
15 ratkaista
verblaw décider (un point de droit)Syn résoudre, trancherEx1 Le contribuable a fait appel pour demander au tribunal administratif de décider la validité de la procédure de recouvrement engagée contre lui à la demande de l'administration fiscale.réglerrésoudrejugermettre fin àen finir avectrancher qqchExpl Décider de l'issue d'un litige.Ex1 Le tribunal administratif a tranché l'affaire en faveur de l'administré qui protestait contre son expropriation, obligeant ainsi les pouvoirs publics à trouver un autre tracé pour la nouvelle route.xxxrésoudrefixerdéterminermettre fin à
См. также в других словарях:
trace — [ tras ] n. f. • déb. XIIe; de tracer 1 ♦ Empreinte ou suite d empreintes, de marques que laisse le passage d un être ou d un objet. « des traces de pas sur la neige conduisaient à un pavillon » (Carco). Disparaître sans laisser de traces. Perdre … Encyclopédie Universelle
tracé — trace [ tras ] n. f. • déb. XIIe; de tracer 1 ♦ Empreinte ou suite d empreintes, de marques que laisse le passage d un être ou d un objet. « des traces de pas sur la neige conduisaient à un pavillon » (Carco). Disparaître sans laisser de traces.… … Encyclopédie Universelle
Trace de graphes — Tracé de graphes En théorie des graphes, le tracé de graphes s applique à une topologie et géométrie pour produire une représentation à deux ou trois dimensions des graphes. Le tracé de graphes est utile à des applications telles que la… … Wikipédia en Français
trouver — Trouver, Inuenire, Nancisci. Il faut trouver, Inuento est opus. J ay trouvé fort affaire en cet affaire, Negotium reperiri in hac re. Là je trouvay L. Lucius avec lettres, Ibi mihi praesto fuit L. Lucilius cum literis. Trouver quelqu un plus… … Thresor de la langue françoyse
Trace point a point d'un arc de cercle sans centre — Tracé point à point d un arc de cercle sans centre Représentation du problème Le tracé point à point d un arc de cercle sans centre est un problème de géométrie. Les outils autorisés sont : l équerre, la règle graduée, calculatrice. Les… … Wikipédia en Français
Trace (algèbre) — Pour les articles homonymes, voir Trace. En algèbre linéaire, la trace d une matrice carrée A est définie comme la somme de ses coefficients diagonaux et notée Tr(A). La trace peut être vue comme une forme linéaire sur l espace vectoriel des… … Wikipédia en Français
Tracé de graphes — En théorie des graphes, le tracé de graphes s applique à une topologie et géométrie pour produire une représentation à deux ou trois dimensions des graphes. Le tracé de graphes est utile à des applications telles que la conception de circuits… … Wikipédia en Français
Tracé point à point d'un arc de cercle sans centre — Représentation du problème Le tracé point à point d un arc de cercle sans centre est un problème de géométrie. Les outils autorisés sont : l équerre, la règle graduée, calculatrice. Les données de départ sont : le rayon R du cercle … Wikipédia en Français
Missing : Disparus sans laisser de trace — Missing : Disparus sans laisser de trace Titre original 1 800 Missing Missing Autres titres francophones Porté disparu (Québec) Genre Série policière Créateur(s) Glenn Davis William Laurin Pays d’origine … Wikipédia en Français
Missing: disparus sans laisser de trace — Missing : Disparus sans laisser de trace Missing : Disparus sans laisser de trace Titre original 1 800 Missing Missing Autres titres francophones Porté disparu (Québec) Genre Série policière Créateur(s) Glenn Davis William Laurin Pays… … Wikipédia en Français
Missing : Disparus Sans Laisser De Trace — Missing : Disparus sans laisser de trace Titre original 1 800 Missing Missing Autres titres francophones Porté disparu (Québec) Genre Série policière Créateur(s) Glenn Davis William Laurin Pays d’origine … Wikipédia en Français